21 Classical Tanka

 

The 21 tanka here have been selected from three of 21 Japanese Imperial Anthologies: the 1st compiled in 905, the 8th in 1205 and the 9th in 1235.  They were all written before Archbishop Walter de Grey started the massive rebuilding scheme around the year 1220 that ultimately led to the present York Minster. 

 

One of the female poets here, Ono no Komachi (ca. 850), flourished just before York was occupied by the Vikings.  Monk Saigyo and Fujiwara no Shunzei were in their teens when Fountains Abbey was founded in 1132.  The youngest among the poets here, Shunzei’s Daughter, might have seen the first Oxford college founded in 1249 if she had been in this part of the world.  

 

 

1

 

Ono no Komachi

 

a female poet, ca. 850

 

 

 

Was it because I went to sleep

 

Thinking always of him

 

That I caught a glimpse of him?

 

Had I known it a dream

 

I would not have awoken.

 

 

 

2

 

Ono no Komachi

 

a female poet, ca. 850

 

 

 

When I cannot meet him

 

On a moonless night

 

Passion rises within me;

 

A flame running through my breast

 

Sets my heart on fire.

 

 

 

3

 

Ono no Komachi

 

a female poet, ca. 850

 

 

 

The colour of the cherry blossom

 

Has faded in vain

 

In the long rain

 

While in idle thoughts

 

I have spent my life.

 

 

 

4

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

Waiting for one who does not come,

 

Like the seaweed burnt for salt

 

In the evening calm

 

At Matsuho Bay

 

My body is smouldering


 

 

5

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

The path at the foot of the mountain

 

Through which the one I wait for wends his way

 

Must by now be blocked.

 

For, on the cedar by the eaves

 

The snow is heavy.

 

 

 

6

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

The black hair through which

 

I used to run my hand for her;

 

Now strand by strand

 

It rises before my mind

 

When I lie down alone.

 

 

 

7

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

As the floating bridge

 

Of my spring night dream

 

Breaks

 

A bank of clouds parts from the peak

 

In the dawn sky.

 

 

 

8

 

Fujiwara no Shunzei

 

1114 – 1204

 

 

 

In unbearable longing

 

I look at the sky

 

Over your dwelling.

 

The spring rain falls,

 

Sifted through the haze.

 

 

 

9

 

Fujiwara no Shunzei

 

1114 – 1204

 

 

 

To one who rarely comes here

 

The wind through the pines

 

Sounds sad at night time.

 

Does she hear it always

 

Beneath the moss?


 

 

10

 

Princess Shikishi

 

1149 – 1201

 

 

 

Deep in the mountains

 

The pine branch door

 

Does not feel the coming of spring:

 

Only the slow dropping of gems

 

From the melting snow.

 

 

 

11

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

On their way home,

 

On the wings of wild geese

 

That have drooped

 

In the turbulent frosty skies,

 

The spring rain falls.

 

 

 

12

 

Monk Jakuren

 

1139? – 1202

 

 

 

As spring passes

 

I do not know

 

Where its harbour will be:

 

A brushwood barge on the River Uji

 

Falling into the haze.

 

 

 

13

 

Fujiwara no Yoshitsune

 

1169 – 1206

 

 

 

The oak forest:

 

Have the dewdrops from the leaves, too,

 

Changed their colours?

 

In the grasses beneath the trees

 

Autumn has deepened.

 

 

 

14

 

Monk Jakuren

 

1139? – 1202

 

 

 

The rough winds of autumn

 

Have laid low the grasses

 

Where the stag had his bed.

 

From deep in the mountain

 

Comes his cry.


 

 

15

 

Monk Saigyo

 

1118 – 1190

 

 

 

Cricket,

 

Are you getting weak

 

As the autumn nights grow cold?

 

Your cry sounds faint

 

And becomes more distant.

 

 

 

16

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

The autumn wind blows

 

The traveler’s sleeves inside-out.

 

The lonely evening sun shines

 

On a wooden bridge

 

Clinging to the mountainside.

 

 

 

17

 

Monk Jakuren

 

1139? – 1202

 

 

 

The drops from sudden showers

 

On the leaves of cedar

 

Are not yet dry

 

As mists rise through them;

 

An autumn evening.

 

 

 

18

 

Shunzei’s Daughter

 

1171? – 1254

 

 

 

I cannot expect a visitor now.

 

Autumn has come

 

Bringing blustering storms,

 

The grassy path to the house

 

Buried under dead leaves.

 

 

 

19

 

Fujiwara no Teika

 

1162 – 1241

 

 

 

There is not even shelter

 

To rein in my horse

 

To shake the snow off my sleeves.

 

Around the Sano Crossing

 

On this snowy evening.


 

 

20

 

Princess Shikishi

 

1149 – 1201

 

 

 

Broken by the sound of the wind

 

That plays on the bamboo leaves

 

Near the window

 

A dream even shorter

 

Than my fleeting sleep.

 

 

 

21

 

Monk Saigyo

 

1118 – 1190

 

 

 

Sending my soul away

 

To where the moon has sunk

 

Behind the mountain,

 

What shall I do with my body

 

Left in the darkness?


 

 

 

The 21 poems have been selected and newly translated into English by

Dr Hisashi Nakamura, York St John College.